| 冬休み初日、彼女のリクエストに答えって、俺たちは遊園地へやって来た。 | |
| →寒假第一天,我答应了她的要求,一起来到游乐园。 | |
| いろいろな乗り物に乗り、彼女は子供みたいにはしゃいでいた。 | |
| →玩了很多游艺项目,她就像一个孩子一样。 | |
| ふと気付くと閉園時間を告げるアナウンスがなっていた。 | |
| →回过神来,已经响起了通知闭园的广播。 | |
| ああ~結構いろいろ乗ったな~ | |
| →啊,真的玩了好多啊 | |
| メリーゴーランドにジェットコースター、コーヒーカップだろう。 | |
| →旋转木马,过山车,旋转咖啡杯 | |
| 後はぁ…… | |
| →之后是…… | |
| ん?何だぁ? | |
| →恩?什么? | |
| 最後に観覧車に乗りたい? | |
| →最后想坐摩天轮。 | |
| はぁ~俺はいいぞ。 | |
| →啊~我是没问题啦。 | |
| もう後一時間で閉園だし、観覧車で最後にするかぁ~ | |
| →还有一个小时就闭园了,就坐摩天轮玩到最后吧。 | |
| へええ~俺観覧車って初めて乗ったかもしれない。 | |
| →诶~我大概是第一次乘游览车。 | |
| 結構高くまで登るんだなぁ~あれが学校か。 | |
| →升得可真高啊~那是学校吧。 | |
| じゃあ、あそこが俺の家か? | |
| →那么,那边是我家? | |
| お前の家は…… | |
| →你家…… | |
| あっちか? | |
| →是那里吗? | |
| ここからだと夜景が綺麗に見えるんだな~ | |
| →从这里可以看到美丽的夜景吧。 | |
| 観覧車に乗らなきゃ気付かなかった。 | |
| →不坐摩天轮的话还真不会注意到这点。 | |
| 今日一日、楽しかったか? | |
| →今天一整天,开心吗? | |
| そっか。楽しかったならよかった。 | |
| →是吗~开心的话就好。 | |
| 俺? | |
| →我? | |
| 俺はお前と一緒にいれば、どんなことだって楽しいに決まってるんだろう。 | |
| →我只要和你在一起,无论在什么地方,肯定都会很开心吧。 | |
| そうだ。お前に渡したい物があった。 | |
| →对了,有东西要给你。 | |
| これは俺からお前への愛の印。 | |
| →这是我对你爱的印记。 | |
| 手出して。目閉じれよ。 | |
| →伸出手来,闭上眼睛。 | |
| もう開けてもいいぞ。 | |
| →好了,可以睁开了。 | |
| 小さくてびっくりしたか? | |
| →有没有一点小惊喜啊。 | |
| この箱の中に何が入っているのか、自分で開けて確かめてみろよ。 | |
| →这个盒子里放了什么,自己打开看看吧。 | |
| この指輪、お前にやる。 | |
| →这个戒指,是给你的。 | |
| 何? | |
| →什么? | |
| 受け取れないって! | |
| →你不能接受? | |
| どうして? | |
| →为什么? | |
| 別に高いものじゃないから安心しろう。 | |
| →也不是什么很贵的东西,你就放心吧。 | |
| それに、指輪を渡したからって、付ける付けないはお前次第だ。 | |
| →尽管如此,戒指是交给你了,要不要戴还是取决于你。 | |
| お前が決めろ。 | |
| →由你决定。 | |
| だけど、俺はそれを半端な気持ちでやるわけじゃない。 | |
| →话说回来,我可不是抱着半吊子的心情才这么做的。 | |
| もうどう言う意味か分かるよな。 | |
| →你已经知道是什么意思了吧。 | |
| ---妹も我れも一つなれかも三河なる二見の道ゆ別れかねつる--- | |
| →『妹与我,共为一体;三河国二见道[地名]上,难以别离。』 | |
| 貴方と私は一心同体だから、分かれることなんてできない。 | |
| →因为你和我是一心同体的,所以无法分离。 | |
| 俺たちはお互いを繋いでいる赤い糸が見えないから、お前にこの指輪をやる。 | |
| →因为那条连接彼此的红线无法看见,就给了你这个戒指。 | |
| この指輪は俺とお前を繋ぐ赤い糸の代りだ。 | |
| →这个戒指就是那根红线的替代。 | |
| 目に見える赤い糸も悪くないだろう。 | |
| →能看见的红线也不错吧。 | |
| もし明日、まだお前と離れ離れになることがあったら、俺はこの指輪を頼りにお前を探す。 | |
| →如果明天,又要和你分开,我会依靠这个戒指找寻你。 | |
| だから、お前に持っていたほしいんだ。 | |
| →所以,希望你带在身边。 | |
2004年7月16日星期五
万叶恋歌-椿之章17
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论