| はあ~また図書館にいる! | |
| →哈~你又在图书馆。 | |
| こうやって彼女を図書館で見つけていろいろな話をする。 | |
| →就这样,我到图书馆找她,然后说很多话 | |
| それが僕の日課となりつつある。 | |
| →好像成了我每天的必修课。 | |
| でも、それもあと少し… | |
| →不过没过多久 | |
| 校内では卒業制作の追い込みをしている人を見かける。 | |
| →就能看见校园里都是在紧张的准备着毕业设计的学生们了。 | |
| 今日はお願いがあるんだけど… | |
| →今天有件事想拜托你。 | |
| 大丈夫、変なことじゃないから。ね? | |
| →没关系,不是什么奇怪的事情,好么? | |
| お~ね~が~い。 | |
| →拜~托~你~了! | |
| えへ?いいの?ありがとう~ | |
| →诶?可以?谢谢你了! | |
| 僕が手取り足取り教えてあげるから、資料集め手伝ってほしい。 | |
| →我会手把手教你的,想要拜托你帮我收集资料。 | |
| あれ? | |
| →哎呀? | |
| なにも言ってくれないの? | |
| →你怎么什么都不说? | |
| そんな顔で見つめないでよ~ | |
| →别用这样的表情盯着我看哟 | |
| そんな顔しても可愛いって思うだけだよ。 | |
| →就算是这样的表情,我也只会觉得可爱哦。 | |
| 実は僕、書道教室の先生のアルバイトしてるんだ。 | |
| →其实我在书道培训班做兼职老师。 | |
| 意外でしょ? | |
| →意外吧? | |
| ほぼ毎日授業があるから、学校の勉強をする暇はない。 | |
| →因为差不多每天都有课,所以根本没有时间学习 | |
| 遊びにも深夜しか行かないし。 | |
| →连出去玩都只能在深夜。 | |
| 単位を取るために、いままで必死で頑張ってきたけど、最後の課題の資料がどうしても見つからないんだ。 | |
| →虽然为了拿到学分一直努力到现在,但最后一个题目的资料我怎么也找不到。 | |
| 君なら、図書館詳しいでしょう? | |
| →如果是你的话,对图书馆很熟不是么? | |
| だから、ねぇ~ | |
| →所以呢…… | |
| お願い~ | |
| →拜托了! | |
| 一応自分で集めた資料だけノートに書き出して見たんだけど… | |
| →我暂时把自己找到的资料记在了笔记上 | |
| どうかな? | |
| →你看看怎么样? | |
| ん?字が綺麗だって? | |
| →嗯?字很漂亮? | |
| それしか取柄ないからさ。 | |
| →光靠这个可拿不到学分啊。 | |
| 僕の家ね、父親が書道の先生なんだ。 | |
| →我家里呢,因为父亲是书法老师 | |
| だから小さい頃から厳しくしつけられてきた。 | |
| →所以对我的教育从小就很严格。 | |
| 特に、字は人の心を映す鏡だって言われてきたから。 | |
| →特别是,‘字如其人’。 | |
| って、こんな話、聞いてもつまらないだろ? | |
| →嘿,这种话,听上去很无聊吧? | |
| こんなことを手伝わせてごめんね。ありがとう。 | |
| →让你帮我做这种事情,很过意不去呢,谢谢你。 | |
| ねぇ、手伝ってくれたご褒美はなにがいい? | |
| →对了,用什么作为你帮助我的答谢好呢? | |
| 『いで如何にここだはなはだ利心の失せなむまでに思ふ恋ゆゑ』 | |
| →『相思如许失心神;若问何以故,只在恋得深。』 | |
| 彼女のことを考えすぎて、自分が分からなくなる。 | |
| →太过于考虑她的事情,我变得开始不了解自己起来 | |
| 僕の気持ちはいつ君に届くのだろうか。 | |
| →我的心情什么时候才能够传达到你那里? | |
| 君にだけは僕の素直な気持ちを話せる。 | |
| →只会对你说我最坦率的感情 | |
| ほかの誰にも言えないことも… | |
| →对其他任何人都不能说的…… | |
| 友達以上の気持ちが積っていく。 | |
| →超越朋友的感情在不断的积累。 | |
| 卒業式なんか来なければいいのに。 | |
| →毕业典礼要是不会来就好了 | |
| まだ君に話せていないことがたくさんある。 | |
| →因为想对你说的话还有很多很多…… | |
2004年9月16日星期四
万叶恋歌-藤之章05
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论