「はぅ~今日(きょう)もいい天気(てんき)だ!せっかく二人(ふたり)で出(で)かけるんだから、やっぱり天気がいいほうが気持(きも)ちいいよなぁ~行(い)ってきます!」 | |
→啊~今天天气也很好啊。难得两个人要出去,果然,还是天气好心情也比较好啊。我出门了。 | |
いま俺(おれ)は彼女(かのじょ)と付(つ)き合(あ)っていて、これからデートの待(ま)ち合(あ)わせ場所(ばしょ)に向(む)かう。 | |
→我和她正在交往。现在我要去我们约会碰头的地方了。 | |
足取(あしど)りがとても軽(かる)く感(かん)じる。 | |
→感觉脚步是如此轻快。 | |
「待ち合わせまでには、まだ時間(じかん)があるなぁ~」 | |
→离约定的还有一段时间。 | |
前(まえ)に遅刻(ちこく)してしまったことがあった。 | |
→之前,也迟到过。 | |
あの時(とき)は本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ないことをしたなぁ… | |
→那时候真是感到很抱歉啊。 | |
「そうだ!いいこと思(おも)いついた~今日(きょう)は寄(よ)り道(みち)しないで、早(はや)めに行って驚(おどろ)かせてやろう!」 | |
→啊,对了。想到了很好的事情。今天不走小路,早点去,给她一个惊喜吧。 | |
俺が早(はや)く行ったら、どんな顔(かお)するんだろう。 | |
→如果我早到的话,她看到我会是什么表情呢? | |
ドキドキする。 | |
→想到这个心就怦怦地直跳。 | |
いつだって彼女に会(あ)う時は緊張(きんちょう)する。 | |
→无论什么时候,见到她就会紧张。 | |
いまはまだ慣(な)れないけど、いつか普通(ふつう)になる日(ひ)が来るのかなぁ。 | |
→虽然现在还没有习惯,但是总有一天,总有习惯的那一天吧。 | |
『待(ま)つらむに 至(いた)らば妹(いも)が 嬉(うれ)しみと 笑(え)まむ姿(すがた)を 行(い)きて早(はや)見(み)む』 | |
→『等待中见面,妹喜欢;为看微笑容,想早去见。』 | |
待ち合わせ場所に早く行って、嬉(うれ)しそうな貴方(あなた)の顔が見(み)たい。 | |
→——想要早点到碰头的地方去,见到她开心的笑脸。 | |
歌(うた)の意味(いみ)を噛(か)み締(し)めながら、俺は待ち合わせ場所へと走(はし)り出(だ)した。 | |
→我一边玩味着和歌的意思,一边走向我们碰头的地方。 | |
好(す)きな人(ひと)を思(おも)う気持(きも)ちは、今(いま)も昔(むかし)も変(か)わらない。 | |
→想到心上人时的心情,无论过去还是现在都是一样的吧 。 | |
早(はや)く会(あ)いたい。 | |
→想要早些见到。 |
2004年10月13日星期三
万叶恋歌-桜之章10
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论