うん~やっぱり僕に袴は似合わない気がする。 | |
→嗯……我果然不太适合穿和服啊。 | |
大学の時の友達に挨拶してきたら、似合わないってバカにされたよ~ | |
→大学的时候穿成这样去和朋友打招呼,都说不合适,被当成了傻瓜似的。 | |
でも、君はとっても似合ってる。 | |
→但是,很适合你哦。 | |
だから、僕が言ったとおりだったろう? | |
→看吧,就和我说的一样吧 | |
君には白無垢が似合うって。 | |
→还是白无垢适合你。 | |
もっとよく見せて~ | |
→再让我好好看看 | |
とっても綺麗だ! | |
→非常漂亮哦! | |
早く皆に見せたいなぁ~ | |
→真想早点让大家都看到啊! | |
僕はこんなにも綺麗な人と結婚するって。 | |
→告诉大家,我要和这么漂亮的人结婚! | |
僕が、これから君を一生守るよ。 | |
→我,今后会守护你一生的。 | |
時には君を泣かせることもあるかもしれない… | |
→也许偶尔会让你哭泣。 | |
でも、もう絶対に君を離したりしない! | |
→但是,绝对不会再离开你。 | |
僕が愛するのは、これから先も君だけ。 | |
→我爱的人,从今以后,只会是你。 | |
君は僕の友達、だけど恋人でもある… | |
→你是我的朋友,也是我的恋人。 | |
そして今日からは、僕の大事な奥さんでもあるんだよ。 | |
→而且,从今天开始还会是我最重要的妻子。 | |
また一緒に写真撮ろう? | |
→什么时候再一起拍照吧 | |
卒業式の時と同じお姫様抱っこでね~ | |
→就和毕业典礼的时候一样,公主抱。 | |
その写真は僕たちの新しい家に飾ろう~ | |
→把那张照片装饰在我们的新家吧。 | |
何だか僕が緊張してきたかも… | |
→不知道为什么,我好像变得紧张了。 | |
これ以上緊張しないように、お呪いのキスしてもいい? | |
→为了让我不再更紧张,来个安慰的吻可以吗? | |
<キス> | |
→(KISS) | |
お願いがあるんだけど… | |
→有件事要拜托你。 | |
帰ったら朝まで君をずっと抱きしめていてもいい? | |
→回去之后我要一直抱着你直到早上可以吗? | |
いやだなんていう理由ないよね~ | |
→没有说讨厌的理由吧。 | |
そんな顔しないでよ~ | |
→不要摆出那样的表情。 | |
早く夜になればいいのにって思うだろう? | |
→一定是在想早点到晚上就好了,是吧? | |
あっ、誰かが呼んでる。 | |
→啊,谁在叫我了。 | |
もう始まるみたいだ。 | |
→好像已经开始了。 | |
じゃあ、そろそろ行こうか~ | |
→那么,差不多出发吧。 | |
『真薦刈る大野川原の水隠りに恋ひ来し妹が紐解くわれは』 | |
→『刈菰大野[地名]河滩,水中埋;暗恋阿妹来,我将衣纽解。』 | |
ずっと愛してきた君をいま僕は抱きしめる。 | |
→我一直爱着的你,现在就在我的怀里。 | |
もう君は僕だけのもの。 | |
→现在,你只属于我。 | |
君を愛している。 | |
→我爱你…… | |
永遠に。 | |
→永远…… |
2004年9月16日星期四
万叶恋歌-藤之章20
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论