いよいよ書道展の日がやってきた。 | |
→终于书法展的日子这就到了。 | |
忙しく挨拶周りをしていると、時間がどんどんと過ぎていく。 | |
→忙着和周围的人打招呼,时间很快就过去了。 | |
しかし… | |
→然而 | |
彼女の姿は、一向に見えない。 | |
→却一直没有见到她的身影。 | |
その時、駆け足で一人の女性が飛び込んできた。 | |
→就在那时,一位女子匆匆忙忙的出现了。 | |
彼女が顔を上げると、目が合った。 | |
→她抬起头,和我的视线相遇了。 | |
その人は… | |
→那个人啊 | |
僕がずっと会いたかった人だった。 | |
→就是我一直想要见到的人啊。 | |
遅かったね。 | |
→好慢啊! | |
来てくれないかと思ってた。 | |
→我还以为你不会来了呢。 | |
僕は君にひどいことをしてしまったから… | |
→我还以为你出了什么事了呢。 | |
ん?この書? | |
→嗯?这幅字? | |
そう、僕たちが出会った時君が見ていたものと同じ字だよ。 | |
→对,我们初次见面时你看的是同样的字哦。 | |
その顔はやっぱり僕が書いたって信じてなかったんだね? | |
→看你的表情,果然不相信这是我写的字! | |
ふう、別に怒ってないけど。 | |
→不,没什么,我没有生气。 | |
伝えたいことがあるんだ。 | |
→我有事情想要告诉你。 | |
僕の本当の気持ちを聞いてほしい。 | |
→我想要告诉你我真实的心情。 | |
無理にキスしてごめん… | |
→强吻了你,很抱歉 | |
それは心の底から反省してる。 | |
→那是内心里真实的反映。 | |
僕はいままで本気で誰かを好きになったことがなかった… | |
→迄今为止,我还没有如此真心的喜欢过谁。 | |
一人の人と向き合うのが怖くて… | |
→害怕和一个人相对 | |
ずっと逃げてきた。 | |
→一直在逃避。 | |
でも… | |
→但是 | |
君と出会って、はじめてありのままの自分でいたいと思った。 | |
→和你相遇,第一次想要做真实的自己。 | |
君を知るたびにどんどん好きになっていた。 | |
→渐渐的越来越了解你,也越来越喜欢你。 | |
最初は友達でもよかったはずなのに… | |
→明明一开始是想做朋友就好了的说…… | |
本当はね、二回目のキスをした時、僕はもう君に会えないと思ってた。 | |
→其实呢,第二次吻你的时候,我以为再也不能见到你了。 | |
君に友達でいようと言っておいて… | |
→因为对你说的是只要做朋友就好了 | |
友達以上のことをしてしまったから。 | |
→却做出了朋友之上的事情。 | |
でも… | |
→但是 | |
今日また会えて、嬉しいよ。 | |
→今天又见到你了,很开心。 | |
万代、この意味は永遠っていうんだ。 | |
→万代,意思是永远。 | |
僕の思いは前にも伝えたけど、改めて言わせてほしい。 | |
→虽然之前已经和你说过我的心意,但请允许我再说一次。 | |
この字に誓う。 | |
→我对这个字发誓 | |
愛してる。 | |
→我爱你! | |
僕が愛してるという言葉を捧げるのは、これから先も君だけだ。 | |
→我爱你这句话,从今以后我只对你说 | |
君が誰を好きでもいいよ。 | |
→无论你喜欢的是谁都好。 | |
僕は、君を好きになったことを後悔しない。 | |
→我,从来没有后悔过喜欢上你。 | |
こんなに幸せな気持ちにさせてくれて、ありがとう。 | |
→给了我这样幸福的心情,谢谢你! | |
なんで泣いてるの? | |
→为什么哭了? | |
は…嬉しいって? | |
→开心得? | |
えっ、それって… | |
→诶?难道说 | |
ずっと好きだった人って… | |
→你所谓的一直喜欢的人 | |
まさか僕?! | |
→难道,是我? | |
どうしよう? | |
→怎么办 | |
そんなこと全然考えてなかった… | |
→这种事情从来都没想过。 | |
ずっとほかに好きな人がいると思って… | |
→一直以为你喜欢的是别人——那个 | |
ねえ、嬉しすぎて、いますぐ君にキスしたい! | |
→我实在是太开心了,想马上就亲你 | |
駄目かな? | |
→可以吗? | |
周りの人が見てるって? | |
→周围的人在看? | |
そんなの関係ないよ! | |
→那有什么关系。 | |
いま僕は君にキスしたいだけなんだから… | |
→现在我只想亲吻你啊! | |
<キス> | |
→(kiss) | |
愛してる。 | |
→我爱你! | |
何度でも言うよ。 | |
→不管多少次我都会说 | |
愛してる! | |
→我爱你! | |
<キス> | |
→(KISS) | |
『百年に老舌出でてよよむよもわれはいとはじ恋は益すとも』 | |
→『佝偻齿落舌露,纵白岁龙钟;不厌恶,情更笃。』 | |
このままずっと一緒にいよう。 | |
→就这样一直在一起 | |
どんなに時が流れても、僕は絶対に君を嫌いになったりしない。 | |
→任凭时光流逝,我都不会厌倦你 | |
ますます愛しくなるよ。 | |
→只会越来越爱你。 | |
遠回りして、ごめん。 | |
→绕了这么大的圈子,抱歉! | |
そして…ありがとう。 | |
→然后……谢谢! |
2004年9月16日星期四
万叶恋歌-藤之章18
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论