| 季節は目まぐるしく移り変わり、気が着けば四年なんてあっという間に過ぎていた。 | |
| →季节推移变化,当发觉的时候,四年的时间转眼就过去了。 | |
| 俺は時間を見つけて、自分が育った町に帰ってきていた、待ち合わせして人がいる。 | |
| →我看了下时间。回到了这个我成长的城市,还有在等着我的人。 | |
| 俺の足は土手へと向かっていた。 | |
| →我举足向河堤走去。 | |
| は、やっと着いた、やっぱ遠い。 | |
| →呵,终于到了,果然很远呢。 | |
| あれから四年たったんだな。 | |
| →从那之后过去四年了啊。 | |
| なんか、あんまり実感湧かないなぁ。 | |
| →不知道为什么,感觉很不真实。 | |
| この道もぜんぜん変わってないし。 | |
| →这条路也完全没有变。 | |
| お?俺はいつも二人で座っていた楓の木に、寄りかかっている人を見つけた。 | |
| →嗯?我在两人经常坐的树下,发现了正靠坐在树下的她。 | |
| よ、お待たせ。 | |
| →哟,让你久等了。 | |
| 何、本読んでたのか、あー、邪魔してごめんな。 | |
| →什么,在读书啊?啊——抱歉打扰你了。 | |
| え、突然帰ってくるな? | |
| →哎?不要突然回来? | |
| ちょっとお前、せっかく人が帰ってきたのに、その言い方ないじゃねーの? | |
| →我说你啊,难得人家回来了,怎么那样说呢? | |
| へ、もういい、やっぱ俺帰ろうかな。 | |
| →唉,算了,果然我还是回去比较好吧~ | |
| はは、何だよ、その顔、本当お前って変わらないよな。 | |
| →嘿嘿,怎么了?看你这表情,还真的是一点都没变啊! | |
| 会いたかったなら、素直に会いたかったって言えよ。 | |
| →想见面的话就直接说‘我想见你’不就好了„„ | |
| いつからここに居たんだ? | |
| →从什么时候起就在这儿了? | |
| お前の手、すっごい冷たいけど、ほら、頬も凄い冷たい。 | |
| →你的手这么凉,呐,小脸儿也这么凉。 | |
| ん、ごめん、なんかお前、暫く見ないうちに綺麗になったなと思って、ちょっと見惚れてた。 | |
| →嗯,抱歉,感觉你是不是在我们没见面的这段时间里变漂亮了,我都看得有点出神了。 | |
| そうだ、これ、約束の婚約指輪。 | |
| →对了,这个,约定好的订婚戒指哦。 | |
| え、何だ、その顔、向かえに来たんだよ。 | |
| →哎?什么啊?你那表情。我来接你了啊。 | |
| まぁ、ちょっと遅くなっちゃったけどな。 | |
| →嘛,是有一点迟„„ | |
| 俺には夢が二つあるんだ。 | |
| →我啊,有两个梦想。 | |
| 一つは走り続けること、もう一つは、お前を一生幸せにすること。 | |
| →一个就是继续跑步,还有一个就是给你一生幸福。 | |
| 四年間離れてて、俺はお前の存在の大きさが分かったよ | |
| →离开的四年时间里,我充分的明白了你对我有多重要 | |
| 俺にはお前が居なきゃ駄目なんだ | |
| →我没你不行 | |
| 俺が走り続けるためにはお前が必要なんだ | |
| →你是我继续跑下去最重要的存在。 | |
| これだけは譲れない。 | |
| →为这一点我也不会放弃你。 | |
| だから、ちゃんと言わせてほしい。 | |
| →所以我要对你认真的说出来 | |
| 俺と、結婚してくれ | |
| →请和我结婚吧! | |
| お前を世界で一番幸せな花嫁にしてやる | |
| →我会让你成为世界上最幸福的新娘 | |
| 周りのやつらが羨ましがるぐらいにな。 | |
| →让周围的人都羡慕你。 | |
| え?今の··· | |
| →哎?刚才的—— | |
| 俺の聞き間違えとかじゃないよな、本当に俺と結婚してくれるのか? | |
| →我没听错对吧,真的答应和我结婚了对吧? | |
| はぁ、ありがとう、夢見てるみたいだ。 | |
| →哈,谢谢,像是做梦一样。 | |
| お前も俺と同じ気持ちでいてくれて本当に嬉しい。 | |
| →你和我有着一样的心情真是让我太高兴了。 | |
| 俺、絶対に幸せにするから、二人で暖かい家庭を作って、お爺ちゃん、お婆ちゃんになるまで一緒にいような、約束だぞ。 | |
| →(kiss)我,绝对会让你幸福的,我们两个人组建一个幸福的家庭,直到变成老爷爷、老奶奶都一直在一起,约定好了哦。 | |
| 葉根鬘今せす妹を夢に見て心の内に恋ひ渡るかも | |
| →『鸟羽发饰头上戴,阿妹入梦来,心尚怜爱。』 | |
| 初々しい君を、夢に見てから、ずっと心の中て愛し続けていました。 | |
| →天真无邪的你,自从在梦中遇见开始,一直在心中爱着你。 | |
| 今までも、これからも、ずっとお前を愛してる。 | |
| →直到现在,从今往后也,一直爱着你。 | |
2004年8月15日星期日
万叶恋歌-枫之章20
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论