2004年8月15日星期日

万叶恋歌-枫之章11

テスト期間も終わり、部活が再開になった。
→考试时间结束了,社团活动又重新开始。
スランプも抜けて、俺は無事に予選を通過した。
→重新振作起来,我也顺利的通过了预选。
ん···はぁ···はぁ···
→嗯~哈~哈~~
タイムどうだった?
→用时怎么样?
わ!戻ってる、はあ、良かった!
→哇!回去了,哈!太好了!
一生このままだったら、どうしようかと思ってた。
→我还在想,要是一辈子就只是那样的话,我该怎么办呢。
本当、良かった。
→真的是,太好了!
そう言うと、思い切り背中を叩かれた。
→这样说完,马上被毫不犹豫的打了后背。
あ!痛ってーな。
→啊,好痛啊!
もう大丈夫だって、自分の中で答えが出たからさ。
→我都说没事了,我自己心中已经有了答案了。
え?それ何?
→哎?那是什么?
あ···あ!
→啊——啊!
向こうでコーチが呼んでる、お前のことじゃないか?
→教练在那边难道不是叫你有事吗?
ほら、早く行って来い。
→快点,赶紧过去。
あ、ちょっと待って、今日さ、用事とか無かったら、一緒に帰らないか?
→啊,等一下,今天,要是没事的话,一起回家怎么样?
あ、じゃ、部活終わったら駐輪場で待ってるな。
→啊,那什么,社团活动结束后,我在停车场等你。
俺がそう言うと、手を振りながら去って行った。
→我说完了,就一边挥着手一边走了。
好きだって気づいても、優しくするのは難しいな。
→即使认识到了我是喜欢她的,可要很温柔的对待还是好难。
おっと、ぼんやりしている場合じゃない、もう1本走っておくか。
→啊!现在不是发呆的时候啊!再跑一圈吧。
走るのが好きだ、掴めそうで掴めない太陽が好きだ。
→我喜欢跑步,喜欢那抓不住的阳光。
もっと走りたい、もっと陸上を続けたい、そのためには体育大学に行くのが一番だ。
→我想要再跑下去,想要将这项田径运动继续下去,为此去上体育大学是最好的选择。
インターハイで優勝すれば推薦で行ける。
→在全国高等高校综合体育大会上得到优胜的话,就可以被推荐录取了。
でも、入学したら、この町を出て一人暮らしをすることになる。
→但是,如果入学的话,就要离开这座城市,自己一个人去生活。
担任に進路の話をされてから、俺はずっと悩んでいた。
→自从班主任和我谈了这事之后,我一直在苦恼着。
物思ふと人に見えじとなまじひに常に思へりありぞかねつる
→『相思又怕人看出;强做无事脸,装不成,似平时。』
好きな思いを隠していたら、かえって恋しい気持ちが溢れてくる。
→将喜欢的心情隐藏起来的话,喜欢的心情反而满溢而出。
やーめた!
→算了!
いろいろ考えたって仕方無い、未来は誰にもわからないんだから。
→想太多也没有用,因为谁都不知道未来会发生什么。
でも、あいつにだけは自分の気持ち伝えてもいいかな。
→但是,只有她,将自己的心意传达给她的话,行吗?

没有评论:

发表评论